第三章 一起被撩(2/2)
虽然德顿语云亘也曾经研究学习过,但是与葡萄牙语、印尼语相比,还是有差距的。虽然昨天领导有跟他交代过今天需要翻译的语种,其中并没有提到德顿语,可是万一演讲过程中这位学者讲得嗨了,夹带上德顿语,那也是件伤脑筋的事。
……
时间过得很快,凌圆一点整准时登台。只见她手持话筒,微笑开口:“先生女士们,下午好,现在我们就以热烈的掌声,欢迎哈迪教授。他演讲的主题是‘伊拉克失落之城的1400片石板’,大家欢迎。”
这个凌圆作为主持人竟然不用英语,还要我翻译,这是为了显示自己是东道主么?凌圆,陵园,这名字也起得真够别扭的。心下腹诽的云亘忙不迭地把中文翻译成英语。
哈迪教授走上舞台,他用的是波斯语,波斯语虽然在一般场合,很少用到,但对于云亘来说就是小菜一碟。之后是麦哈姆德博士,他用的是法语,翻译工作进行得很顺利。
两位专家演讲后,是主办方安排的茶歇,大家抓住这为数不多的机会,三三两两地聚在一起探讨学术问题。半小时的茶歇很快就结束了,大家重新入座,等待今天的压轴人物:来自“东帝汶”的考古学家诺利。
一位银发学者从座位上站起身,走向舞台。众人都注意到,有一块拳头大的纱布,招摇地覆盖在诺利后脑勺上。
诺利站上讲台,这位年约七旬的老者,脸色有点苍白。他先用目光扫视了一遍全场,然后深吸了口气,向着众人鞠躬行礼后,才开口道:“大家好,我今天讲述的主题是‘失踪了78年的北京猿人头盖骨之谜’。我们都知道,北京猿人头盖骨在人类历史上,具有着举足轻重的地位。
那么多年来,世界各地的考古学者都很关心头盖骨的下落,人们猜测头盖骨会落在中国、日本,或美国的领地上。其实,它一直在天津美兵营里,直至被一伙人秘密带出中国,然后漂洋过海,辗转于多个国家,最终被我无意中遇到。”
教授的话,犹如一块大石头扔进了平静无波的湖面,“哗啦”一声,水花四溅,众人都激动起来,急切地等待诺利的下文,更隐隐期盼着,珍贵的头盖骨能像死海古卷那样,再过一把近距离接触的瘾。
众人将热切的、满怀希冀的眼神投射在诺利身上,脑海里却想着他后脑勺上那一大块雪白纱布。
诺利教授用的是葡萄牙语,云亘一边聚精会神地听,一边快速翻译成英语。他也好奇,上午还好好的人,为什么现在脑袋上多了块纱布,但此时只能暂抛脑后。
“我这次来中国之前,已经通过我国政府跟中国相关部门接洽好了,这次我就是送这5个头盖骨回自己国家的。现在,它们已经回到了这片土地上,在座的各位,你们想亲眼见一见吗?”诺利很会煽情,现场气氛瞬间被点燃了。
“当然想!”“非常想!”“太想了!”……众人积极响应!
“你们知道为什么参加一个学术会议,事前要登记指纹和人脸,进行身份识别,而安检时又是那么严谨和繁琐吗?因为你们今天不仅看到了‘死海古卷’,还将看到‘北京人头盖骨’!”
这句话把众人给激动坏了。诺利满脸的嘚瑟,他用目光巡视全场,感受着被他撩拨、拔高的沸腾气氛。
“但是,”诺利高亢的声音忽然变得低沉而沉重,“我现在要告诉大家一个不幸的消息……”